Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rger in sich

  • 1 hineinfressen

    hinéinfressen*
    I vt разг.:

    den Ä́ rger in sich hin infressen — подави́ть в себе́ доса́ду

    die Belidigung [diengerechtigkeit] in sich hin infressen — проглоти́ть оби́ду [несправедли́вость]

    II sich hine infressen (in A) вгрыза́ться

    die Wǘ rmer fr ssen sich ins Holz hinin — че́рви то́чат де́рево

    Большой немецко-русский словарь > hineinfressen

  • 2 nichts

    nichts pron indef
    ничто́

    gar nichts — соверше́нно [абсолю́тно] ничего́

    so gut wie nichts — почти́ (совсе́м) ничего́

    nichts Nä́ heres — ничего́ бо́лее то́чного [подро́бного]

    nichts nd(e)res — ничего́ друго́го

    nichts kö́ nnen* — ничего́ не уме́ть

    in nichtsни в чём

    es ist nichts dar us gew rden — из э́того ничего́ не вы́шло

    sich nichts dab i d nken* — не име́ть при э́том каки́х-л. за́дних мы́слей, не ду́мать при э́том плохо́го
    bei etw. (D) nichts f nden* — не находи́ть в чём-л. ничего́ осо́бенного
    sich in nichts untersch iden* — ниче́м не отлича́ться друг от дру́га
    auf etw. nichts g ben* — не придава́ть чему́-л. како́го-л. значе́ния

    nichts dag gen h ben — не име́ть ничего́ про́тив

    es läßt sich nichts m chen — ничего́ нельзя́ поде́лать

    ich m che mir nichts darus — мне э́то безразли́чно

    es liegt mir nichts darn — я в э́том не заинтересо́ван

    nichts mehr davn! — хва́тит!, дово́льно!

    es bleibt ihm w iter nichts ǘ brig — ему́ ничего́ друго́го не остаё́тся

    wenn es w iter nichts ist — е́сли э́то всё

    sie ist mit nichts zufr eden — она́ ниче́м не дово́льна, она́ всем недово́льна

    das tut [schdet, macht] nichts! — э́то ничего́ (не зна́чит)!

    nichts für ngut! — не в оби́ду будь ска́зано!; прости́те, пожа́луйста!

    nichts zu d nken! — не́ за что! ( ответ на благодарность)

    nichts auf j-n k mmen l ssen* — никому́ не позво́лить худо́го сло́ва сказа́ть о ком-л.

    das hat nichts auf sich — э́то не име́ет никако́го значе́ния, э́то ро́ли не игра́ет

    das geht mich nichts an — э́то меня́ не каса́ется

    um nichts
    1) за безде́лицу, зада́ром
    2) без вся́кого основа́ния, напра́сно

    für [um] nichts und w eder nichts — ни за что ни про что; зря

    mir nichts, dir nichts — ни с того́ ни с сего́

    sich in nichts uflösen — исче́знуть, рассе́яться, распя́ть

    er kommt zu nichts — он ничего́ не успева́ет сде́лать

    er wird es zu nichts br ngen — из него́ ничего́ (пу́тного) не вы́йдет

    nichts als … — то́лько …

    nichts als Ä́ rger — одни́ то́лько неприя́тности

    nichts wniger als … — совсе́м не …

    nichts mehr und nichts wniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …

    nichts wie hin! разг. — бы́стро туда́!

    nichts wie raus! разг. — бы́стро (прочь) отсю́да!

    nichts wie los! разг. — а ну побежа́ли!

    wo nichts ist, hat der K iser sein Recht verl ren посл. — ≅ на нет и суда́ нет

    Большой немецко-русский словарь > nichts

  • 3 Ärger

    'ɛrgər
    m
    irritation f, contrariété f, colère f
    Ärger
    Ạ̈ rger ['εrg3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>
    1 (Unmut) colère Feminin
    2 (Unannehmlichkeiten) ennuis Maskulin Plural; Beispiel: mit jemandem Ärger haben avoir des ennuis avec quelqu'un; Beispiel: jetzt gibt es Ärger maintenant ça va aller mal; Beispiel: mach [mir] keinen Ärger! (umgangssprachlich) [ne] me fais pas d'histoires!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Ärger

  • 4 hören

    vt, vi
    1) слы́шать

    Musík, (éinen) Lärm, Wórte, éine Fráge hören — слы́шать му́зыку, шум, слова́, вопро́с

    gut, schlecht hören — слы́шать хорошо́, пло́хо

    etw. kaum hören — едва́ слы́шать что-либо

    nur auf éinem Ohr hören — слы́шать то́лько на одно́ у́хо

    die álte Frau hört schwer — ста́рая же́нщина пло́хо слы́шит [туга́ на́ ухо]

    er hörte ein Flúgzeug flíegen — он слы́шал, как лете́л [пролета́л] самолёт

    wir hören ihn jéden Ábend spät nach Háuse kómmen — мы слы́шим, как он ка́ждый ве́чер по́здно возвраща́ется домо́й

    ich hábe es nicht gehört — я э́того не слы́шал

    sie hörte, dass man an die Tür klópfte — она́ (у)слы́шала, что постуча́ли в дверь

    ich hábe nichts gehört — я ничего́ не слы́шал

    man hört gut — хорошо́ слы́шно

    man kónnte es nur schwer hören — э́то мо́жно бы́ло услы́шать с трудо́м

    man kann vor Lärm sein éigenes Wort nicht hören — от шу́ма не слы́шно со́бственных слов

    ich hörte, dass er krank ist — я слы́шал, что он бо́лен

    wie ich's gehört hábe, ist sie krank — как я слы́шал, она́ больна́

    er lässt nichts von sich hören — о нём ничего́ не слы́шно, он не подаёт о себе́ весте́й

    ich hábe von ihm viel Néues / díese Náchricht gehört — я услы́шал от него́ мно́го но́вого / э́то изве́стие

    ich hábe seit lángem nichts mehr von ihr gehört — я уже́ давно́ ничего́ не слы́шал о ней [от неё]

    2) слу́шать

    Musík, Rádio hören — слу́шать му́зыку, ра́дио(переда́чу)

    ein Konzért hören — слу́шать конце́рт

    éine Vórlesung, éinen Vórtrag hören — слу́шать ле́кцию, докла́д

    er hörte Vórlesungen bei Proféssor Bérger — он слу́шал ле́кции профе́ссора Бе́ргера

    ich will séinen Vórtrag über die internationále Láge hören — я хочу́ послу́шать его́ докла́д о междунаро́дном положе́нии

    wir hörten ihn schon in víelen Konzérten — мы слы́шали его́ уже́ на мно́гих конце́ртах

    ich hábe ihn Mózart spíelen hören — я слы́шал в его́ исполне́нии Мо́царта; я слы́шал, как он исполня́л (произведе́ния) Мо́царта

    Móskau (mit dem Rádio) hören — слу́шать (по ра́дио) Москву́

    hört! hört! — слу́шайте! реплики с места

    hör mal! — послу́шай-ка!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hören

  • 5 Name

    m <-ns, -n>
    1) имя, фамилия

    ein häufiger Náme — распространённое имя

    j-m éínen Námen gében* — дать имя кому-л, назвать кого-л (как-л)

    j-n mit Námen [beim Námen] rúfen*позвать кого-л по имени

    auf den Námen hören — отзываться на кличку (о собаке, кошке)

    únter frémdem [fálschem] Námen — под чужим именем

    ein Áúsweis, láútend auf den Námen Engl — удостоверение, выданное на имя Энгла

    Mein Náme ist Bérger. — Моя фамилия Бергер.

    Mein Náme ist Flórian. — Меня зовут Флориан.

    Er ruft mich mit dem Námen Jóhann. — Он зовёт меня Иоганном.

    2) название, наименование

    gléíchen Námens — одноимённый, с тем же названием

    Wie láútet der Náme díéser Pflánze? — Как называется это растение?

    3) имя, репутация, известность, слава

    ein Wíssenschaftler mit gróßem Námen — учёный с именем

    j-s gúten Námen ángreifen*опорочить чьё-л доброе имя

    j-s gúten Námen beschmútzen [in Verrúf bríngen*] — запятнать чьё-л доброе имя

    séínem Námen Éhre máchen — делать ему честь

    éínen Námen háben — иметь имя, пользоваться известностью

    Ihr Náme ist in der gánzen Welt von Klang. — Её имя известно во всём мире. / Она пользуется мировой известностью [славой].

    j-n beim réchten Námen nénnen*называть вещи своими именами

    mein Náme ist Háse, (ich weiß von nichts) разг — ≈ моя хата с краю, ничего не знаю

    im Námen j-s [von j-m] — от имени кого-л (говорить и т. п.)

    in Góttes Námen! — с богом!, в добрый час!

    in des Téúfels Námen!, in drei Téúfels Námen! бранчёрт побери!

    sich (D) éínen Námen máchen — стать знаменитым

    Универсальный немецко-русский словарь > Name

  • 6 auslassen

    áuslassen*
    I vt
    1. выпуска́ть, пропуска́ть; отпуска́ть; упуска́ть
    2. выпуска́ть (воду, пар и т. п.); перен. дава́ть во́лю ( чувству)

    s inen Zorn (Ä́ rger ) an j-m a uslassen — вымеща́ть [срыва́ть] гнев [зло] на ком-л.

    3. распуска́ть (швы, вытачки); выпуска́ть
    4. раста́пливать, распуска́ть (жир)
    5. ю.-нем., австр. выпуска́ть ( на волю); оставля́ть в поко́е
    6. выпуска́ть, отпуска́ть ( платье)
    II sich a uslassen ( über A) неодобр. распространя́ться, выска́зываться (о ком-л., о чём-л.); проезжа́ться (на чей-л. счёт)
    III vi ю.-нем., австр. иссяка́ть, убыва́ть ( о силе); ослабева́ть, сдава́ть, отка́зывать (о памяти, сердце)

    Большой немецко-русский словарь > auslassen

  • 7 platzen

    plátzen
    I vi (s)
    1. ло́пнуть, ло́паться; тре́снуть, тре́скаться, разрыва́ться

    er ist vor Ä́rger [vor Neid, vor Lchen] bein he gepl tzt разг. — он чуть не ло́пнул со зло́сти [от за́висти, со́ смеху]

    2. фам. (внеза́пно) ворва́ться, влете́ть, нагря́нуть

    ein Bes ch pl tzte uns ins Haus — к нам нагря́нули го́сти

    3. фам. срыва́ться

    die Verl bung ist gepl tzt — помо́лвка расстро́илась

    der Betr g ist gepl tzt — обма́н был раскры́т

    ine Konfer nz pl tzen l ssen* — сорва́ть конфере́нцию
    II sich pla tzen разг. шутл. сади́ться

    Большой немецко-русский словарь > platzen

См. также в других словарях:

  • Schröder — Schröder,   1) Edward, Germanist, * Witzenhausen 18. 5. 1858, ✝ Göttingen 9. 2. 1942; Schüler W. Scherers und K. Müllenhoffs; ab 1889 Professor in Marburg, 1902 27 in Göttingen. Schröder trat v. a. als Herausgeber mittelhochdeutscher Texte und… …   Universal-Lexikon

  • Siebenbürger Sachsen — Siebenbụ̈rger Sạchsen,   die deutsche Volksgruppe in Siebenbürgen, nach neueren Angaben nur noch zwischen 20 000 und 70 000 (1919 44: um 250 000, 1977: 171 000); größte Gruppe der Rumäniendeutschen. Die Siebenbürger Sachsen sind Nachkommen von… …   Universal-Lexikon

  • ker-1, kor-, kr- —     ker 1, kor , kr     English meaning: a kind of sound (hoarse shrieking, etc..), *crane     Deutsche Übersetzung: ‘schallnachahmung for heisere, rauhe Töne, solche Tierstimmen and die sie ausstoßenden Tiere”     Note: Root ker 1, kor , kr : “a …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • u̯er-3: E. u̯er-ĝh- (*su̯erĝʷh-) —     u̯er 3: E. u̯er ĝh (*su̯erĝʷh )     English meaning: to turn, press, strangle     Deutsche Übersetzung: “drehen, einengen, wũrgen, pressen”     Note: nasalized u̯renĝh Root u̯er 3: E. u̯er ĝh (*su̯erĝʷh ): “to turn, press, strangle”… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Leonora Christina (Schiff) — Leonora Christina Leonora Christina auf dem Weg in den Hafen von Rønne p1 …   Deutsch Wikipedia

  • Berger — I Berger   [bɛr ʒe], Gouffre Berger [gufr(ə)bɛr ʒe], Höhle in den französischen Voralpen, im Vercors; gehört zum Höhlensystem Cuves de Sassenage; bis 1 141 m tief.   II Bẹrger,   1) Alfred Freiherr von, österreichischer Schriftsteller und …   Universal-Lexikon

  • Hainisch — Hainisch,   1) Marianne, geboren Pẹrger, österreichische Politikerin und Führerin der österreichischen Frauenbewegung, * Baden (bei Wien) 25. 3. 1839, ✝ Wien 5. 5. 1936, Mutter von 2); war seit 1870 Vorkämpferin des Bildungswesens und der… …   Universal-Lexikon

  • Siebenbürger Erzgebirge — Siebenbụ̈rger Erzgebirge,   Siebenbụ̈rgisches Erzgebirge, südlicher Teil des Westsiebenbürgischen Gebirges in Rumänien, erstreckt sich in einem nach Nordwesten offenen Bogen zwischen Maros im Süden und Osten und Weißer Körös und Arieş im Norden… …   Universal-Lexikon

  • k̂ei-1 —     k̂ei 1     English meaning: to lie down     Deutsche Übersetzung: “liegen; Lager, Heimstätte, traut, lieb (von derselben Siedlung)”     Material: O.Ind. sētē (older sáyē), 3. pl. sērē, Av. saēte (: Gk. κεῖται) “lies”, 3. pl. sōire, O.Ind.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»